SPECIAL VIDEO for SAGA DAWA! Mahā Jayamaṅgala Gāthā | Protection & Auspiciousness | English + Pāli
🌟🌟🌟 Saga Dawa Duchen — the holiest day of the Buddhist year — arrives May 31 (Full Moon of the 4th Lunar Month!
🔔 TURN ON CC: for chant along.
🌟In this special weekend video, we chant the famed Paritta for protection, auspiciousness, and wish-fulfillment — first in English, then in original Pāli.
VIDEO:
✅ Removes misfortunes, illness & fear
✅ Recommended daily practice (especially before sleep & upon rising)
✅ Traditionally chanted on Vesākha / Saga Dawa for vast merit
#SagaDawa #Paritta #JayamangalaGatha #BuddhistChant #MeritMultiplied #Vesak
English Recitation:
Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Perfectly Enlightened Buddha.
For the benefit of all living beings, the great compassionate protector, having fulfilled all the perfections, attained supreme enlightenment. On account of this truth, may joyous victory be yours!
Having conquered Māra at the foot of the Bodhi Tree, he brought joy to the Sakyans. May you also triumph in such a way; may joyous victory be yours.
I revere the jewel of the Buddha the best and most excellent healer; the benefactor of deities and humans. Through the blessing of the power of the Buddha, may all your misfortunes be destroyed; may every suffering be dispelled.
I revere the jewel of the Dhamma the best and most excellent medicine; the reliever of suffering. Through the blessing of the power of the Dhamma, may all your misfortunes be destroyed; may every fear be dispelled.
I revere the jewel of the Saṅgha the best and most excellent medicine; worthy of gifts and worthy of hospitality. Through the blessing of the power of the Saṅgha, may all your misfortunes be destroyed; may any illnesses be fully cured.
Whatever jewels exist in the world, which are seen in many ways, there is no jewel equal to the Buddha; therefore, may there be a blessing for you.
Whatever jewels exist in the world, which are seen in many ways, there is no jewel equal to the Dhamma; therefore, may there be a blessing for you.
Whatever jewels exist in the world, which are seen in many ways, there is no jewel equal to the Saṅgha; therefore, may there be a blessing for you.
I have no other refuge. The Buddha is my highest refuge. On account of this truth, may joyous victory be yours!
I have no other refuge. The Dhamma is my highest refuge. On account of this truth, may joyous victory be yours!
I have no other refuge. The Saṅgha is my highest refuge. On account of this truth, may joyous victory be yours!
May all misfortunes be avoided. May all illnesses be destroyed. May no dangers come to you. May you live long and happily!
May all good fortune come your way. May all the deities protect you. By all the power of the Buddha, may you always enjoy well-being!
May all good fortune come your way. May all the deities protect you. By all the power of the Dhamma, may you always enjoy well-being!
May all good fortune come your way. May all the deities protect you. By all the power of the Saṅgha, may you always enjoy well-being!
Well said! Well said! Well said!
Pali Recitation:
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
Mahākāruṇiko nātho – hitāya sabbapāṇīnaṁPūretvā pāramī sabbā – patto sambodhimuttamaṁEtena saccavajjena – hotu te jayamaṅgalaṁ
Jayanto bodhiyā mūle – sakyānaṁ nandivaḍḍhanoEvaṁ tuyhaṁ jayo hotu – jayassu jayamaṅgalaṁ
Sakkatvā Buddharatanaṁ – osadhaṁ uttamaṁ varaṁHitaṁ devamanussānaṁ – Buddhatejena sotthināNassantu paddavā sabbe – dukkhā vūpasamentu te
Sakkatvā Dhammaratanaṁ – osadhaṁ uttamaṁ varaṁPariḷāhūpasamaṇaṁ – Dhammatejena sotthināNassantu paddavā sabbe – bhayā vūpasamentu te
Sakkatvā Saṅgharatanaṁ – osadhaṁ uttamaṁ varaṁĀhuneyyaṁ pāhuneyyaṁ – Saṅghatejena sotthināNassantu paddavā sabbe – rogā vūpasamentu te
Yaṁ kiṇci ratanaṁ loke – vijjati vividhā puthuRatanaṁ Buddhasamaṁ natthi – tasmā sotthi bhavantu te.
Yaṁ kiṇci ratanaṁ loke – vijjati vividhā puthuRatanaṁ Dhamma samaṁ natthi – tasmā sotthi bhavantu te.
Yaṁ kiṇci ratanaṁ loke – vijjati vividhā puthuRatanaṁ Saṅgha samaṁ natthi – tasmā sotthi bhavantu te.
Natthi me saraṇaṁ aññaṁ – Buddho me saraṇaṁ varaṁEtena saccavajjena – hotu te jayamaṅgalaṁ.
Natthi me saraṇaṁ aññaṁ – Dhammo me saraṇaṁ varaṁEtena saccavajjena – hotu te jayamaṅgalaṁ.
Natthi me saraṇaṁ aññaṁ – Sangho me saraṇaṁ varaṁ Etena saccavajjena – hotu te jayamaṅgalaṁ.
Sabbītiyo vivajjantu – sabbarogo vinassatuMā te bhavatvantarāyo – sukhī dīghāyukho bhava.
Bhavatu sabbamaṅgalaṁ – rakkhantu sabbadevatāSabba Buddhānubhāvena – sadā sotthi bhavantu te.
Bhavatu sabbamaṅgalaṁ – rakkhantu sabbadevatāSabba Dhammānubhāvena – sadā sotthi bhavantu te.
Bhavatu sabbamaṅgalaṁ – rakkhantu sabbadevatāSabba Saṅghānubhāvena – sadā sotthi bhavantu te.
Sadhu! Sadhu! Sadhu!
More articles by this author
Search
Latest Features
Please support the "Spread the Dharma" mission as one of our heroic Dharma Supporting Members, or with a one-time donation.
Please Help Support the “Spread the Dharma” Mission!
Be a part of the noble mission as a supporting member or a patron, or a volunteer contributor of content.
The power of Dharma to help sentient beings, in part, lies in ensuring access to Buddha’s precious Dharma — the mission of Buddha Weekly. We can’t do it without you!
A non-profit association since 2007, Buddha Weekly published many feature articles, videos, and, podcasts. Please consider supporting the mission to preserve and “Spread the Dharma." Your support as either a patron or a supporting member helps defray the high costs of producing quality Dharma content. Thank you! Learn more here, or become one of our super karma heroes on Patreon.
Lee Kane
Author | Buddha Weekly
Lee Kane is the editor of Buddha Weekly, since 2007. His main focuses as a writer are mindfulness techniques, meditation, Dharma and Sutra commentaries, Buddhist practices, international perspectives and traditions, Vajrayana, Mahayana, Zen. He also covers various events.
Lee also contributes as a writer to various other online magazines and blogs.

