4 Heavenly Kings Puja and Mantras: Special Practice for Protector Day (29th Lunar) or Any Day You Need Help

Feature Contents
    4 Heavenly Kings Group 24Buddha Weekly
    The Four Heavenly Kings are the Upholders of the Four Virtues in Buddhism and the Protectors of the Four Directions, who swore to protect the Dharma and the Dharma Practitioners. Their Puja and offerings can be made any day, but especially on the 29th Lunar Day. On the top is the Chief of the Kings, Vaisravana, King of the North, to the right in the East is Dhแน›tarฤแนฃแนญra, “He Who Maintains the Kingdom with the Lute, in the front is Virลซpฤkแนฃa, “He Who Sees All” Virลซแธhaka, “Who Causes to Grow” through his great Equanimity and Wisdom.

    In Buddhism, our Refuge is always the Three Jewels, Buddha Dharma and Sangha. In times of need, or strife, suffering, war and misery, we turn to our refuge. We also ask for help from our Protectors.

    Within the scope of the three Jewels, the third Jewel is the Sangha, which include the Four Heavenly Kings, who have sworn to uphold the Dharma and the Four Virtues, and to protect the practitioners. For this reason, they are called the “Four Heavenly Kings” and when we ask for their help, we also help them uphold their promise in our final dedication:

    “I will not rest until every being is free of suffering.”

    This is also their promise. They are the Four Gatekeepers of the Four Virtues. They have made the same promise to Buddha: “I will not rest until every being is free.” For our Full Feature on the Four Kings and the Four Virtues see>>

    We do not pray to the Four Heavenly Kings as worldly deities, but as venerable protectors, who themselves bow to the Buddha — and have sworn to uphold the Dharma and Protect the Sangha (the followers.

    The Four Palaces of the Four Kings

     

    In Buddhist tradition, the Four Palaces of the Four Kings are not just in the four soymbolic directions. The Kings are the protectors of the four virtues and their four palaces are the Four Immeasurables, the cornerstone of Buddhism.

    Each of the Four Kings protects one of the Great Virtues, also called the Brahmavihara — which are the great expression of Mahayana Buddhism. These are:

    • loving-kindness or benevolence or mettฤ
    • compassionย  or karuแน‡ฤ
    • empathetic joy or muditฤ
    • and equanimity, or upekkhฤ.

    The four Immeasurables are called the Four Palaces of the Kings. The dwell not in jewelled palaces, but in loving kindness, compassion, joy and equanimity.

    For this reason, the reciting of the Four Immeasurables is a must-practice whenever you honor the for kings. By upholding the Four Immeasurables you uphold the Four Palaces of the Kings — and they, in turn help you uphold your Four Virtues.

    The Four Heavenly Kings

    As upholders of the Virtue, as powerful protector, they appear stern and almost warrior-like in most depictions, but their nature is the four virtues. Their fierceness and warrior-stature are symbolic of their great power.

    Vaisravaแน‡a North Mongoose 58Buddha Weekly

    Vaiล›ravaแน‡a โ€œHe Who Hears Allโ€ King in the North and Chief of the Heavenly Kings, is in the PALACE OF COMPASSION, upholds the virtue of Karuna or Compassion through well-being and prosperity so that we can practice Dharma. He helps protect our prosperity, so that we can help ourselves and others, and practice the Dharma. He is a form of Yellow Jambhala.

    Dhritarashtra East Pipa 9Buddha Weekly
    Dhแน›tarฤแนฃแนญra โ€œHe Who Upholds the Worldโ€ is the King in the East in the PALACE OF JOY,ย  upholds the virtue of Empathetic Joy or muditฤ

    Dhแน›tarฤแนฃแนญra โ€œHe Who Upholds the Worldโ€ is the King in the East in the PALACE OF JOY,ย  upholds the virtue of Empathetic Joy or muditฤ, ensuring the harmony of the world, through the inspiration of music and art. The King of the East, Dhrtarastra, is celebrated for maintaining the state and preventing the Dharma from deviating. He protects the beings in his realm, encouraging harmony, understanding and respect of the Dharma, while holding aย lute, symbolic of the harmony he protects.

     

    Viruแธhaka South Sword 3Buddha Weekly
    Viruฬ„dฬฃhaka (South)

     

    Virลซแธhaka โ€œHe Who Causes to Growโ€ the King of the South in the PALACE OF EQUANIMITY, is the upholder of the virtue of Equanimity or upekkhฤ and fosters growth and wisdom. The King of the South, Virลซแธhaka, is famous for increasing goodness, carries a sword โ€“ a symbol representing the wisdom which cuts through ignorance, fostering the growth and nurturing understanding for all beings to grow within the Dharma.

     

    Virupakแนฃa West Naga 38Buddha Weekly
    Virลซpฤksha โ€œHe Who Sees Allโ€ King in the West in the PALACE OF LOVING-KINDNESS, is the upholder of the loving-kindness or Metta

     

    Virลซpฤksha โ€œHe Who Sees Allโ€ King in the West in the PALACE OF LOVING-KINDNESS, is the upholder of the loving-kindness or Metta, through the power of sacred Dharma, symbolized by his Stupa. The King of the West, Virลซpฤkแนฃa, sees all that happens in the realm, spotting and warding off any threats to the Dharma. His snake and stupa are symbols of his enduring vigilance.

    4 Heavenly Kings Group 1Buddha Weekly
    The Four Heavenly Kings in Buddhism are the Upholders of the Four Virtues of Buddhism, and the Protectors of the Dharma and the Dharma followers.

     

    29th of the Month: Special Day

    Especially on Protector Days, which we celebrate in the Mahayana tradition on the 29th of every lunar month — asking for protection in the coming lunar month, we offer symbolic Puja of offerings, praise, and mantras, asking for the Four Kings to help us, as Sangha members sworn to protect, and also making our own promise to help all beings.

    Here we celebrate with 3 Gems beautiful new release, initially a single on music streaming titled “4 Heavenly Kings Puja and Mantras” which is an easy 8 minute practice in Sanskrit — and later as part of a mini album with longer plays on the four kings mantras. The lyrics of this Puja — which anyone may celebrate — are below in Sanskrit with English commentary.

    4 Heavenly Kings Puja and Mantras

    Refuge in the Three Jewels

     

    trฤซแน‡i ratnฤni ล›araแน‡aแนƒ yฤmi bodhฤya dehinฤm |

    buddho dharmo gaแน‡o yฤvat saแนƒsฤraแธฅ kแนฃฤซyate mama || 1 |

     

    Offering and Aspiration

     

    dhyฤtฤ vastลซni bhautฤni puแนฃpadhลซpฤrpitaแนƒ tathฤ |

    ghแน›tadฤซpฤแนƒล›u gandhฤnnaแนƒ gฤซtavฤdyฤni sarvaล›aแธฅ ||

    buddhabodhisattvฤล› ca catvฤro mahฤrฤjฤnaแธฅ |

    gแน›hแน‡antu kฤruแน‡yayuktaแนƒ yat kiแนƒcid upapฤditaแนƒ || 2 ||

     

    Confession of our Faults: The Unbroken Stream

    anฤdikฤlataแธฅ pฤpaแนƒ kleล›avaล›yena yat kแน›taแนƒ |

    daล›ฤkuล›alavarjitaแนƒ sarvaแนƒ deแนฃayฤmy ahaแนƒ || 3 ||

     

    Rejoicing in the Merits: Removing Envy

     

    ล›rฤvakaiแธฅ pratyekabuddhaiแธฅ bodhisattvaiแธฅ pแน›thagjanaiแธฅ |

    triแนฃu kฤleแนฃu yaแธฅ puแน‡yo โ€™numode โ€™ham aล›eแนฃataแธฅ || 4 ||

     

    Turning the Dharma Wheel

     

    yathฤล›ayฤdhฤra sattvacittฤny anekadharmฤya dharmacakram |

    pravartaya tvaแนƒ karuแน‡odayena sthiteแนฃu lokeแนฃu sadฤ vibho || 5 ||

     

    Bodhisattva Vow: Great Compassion

     

    yฤvadฤkฤล›aniแธฅล›eแนฃaแนƒ na nirvฤแน‡aแนƒ samฤviล›aแธฅ |

    duแธฅkhaughamagnaแนƒ satvaแนƒ taแนƒ paล›ya kฤruแน‡yacakแนฃuแนฃฤ || 6 |

     

    Dedication of Merit

    yenedaแนƒ kupuแน‡yaแนƒ me tan bodhฤyaiva saแนƒskแน›taแนƒ |

    sarvasattvฤrtham eva astu mokแนฃahetuแธฅ samฤhitaแธฅ || 7 ||

     

    The Four Immeasurables (Four Palaces of the Mind)

     

    sukhaแนƒ sukhฤya hetuล› ca bhaveyuแธฅ sarvadehinaแธฅ |

    duแธฅkhฤduแธฅkhฤya hetuล› ca na syฤt kleล›asamudbhavaแธฅ ||

    yad duแธฅkhฤdyam atฤซtaแนƒ sukhaแนƒ tat teแนฃu na viyujyatฤm |

    rฤgadveแนฃavinirmukta upekแนฃฤ samatฤ mahฤซ || 8 ||

     

    Summary of the 7 Branches or Limbs

    iti vandanapลซjฤ ca deล›anฤnumodanฤ |

    bodhicittadvayaแนƒ puแน‡yaแนƒ samudฤซritam ฤditaแธฅ || 9 ||

     

    Gathering of Wisdom Activities

    caturmahฤrฤjakฤซrtanฤn mayฤ saแนƒcฤซyate jรฑฤnaแนƒ dayฤkriyฤ |

    dhanaแนƒ puแน‡yaแนƒ samฤhitaแนƒ mantrarฤjair udฤซritaiแธฅ || 10 ||

     

    Praise To Vaiล›ravaแน‡a (North)

    namo vaiล›ravaแน‡ฤya kแนฃitipฤla uttarasyฤแนƒ diล›i |

    ล›แน›แน‡vato lokakฤruแน‡yฤ puแน‡yavแน›ddhi namo โ€™stu te ||

     

    Mantra of Vaiล›ravaแน‡a (North)

    oแนƒ vaiล›ravaแน‡a ye svฤhฤ.

    oแนƒ vaiล›ravaแน‡a ye svฤhฤ.

    oแนƒ vaiล›ravaแน‡a ye svฤhฤ.

     

    Praise To Dhแน›tarฤแนฃแนญra (East)

    pลซrvasyฤแนƒ dhแน›tarฤแนฃแนญrฤya jagaddhฤtre mudฤnvite |

    kalฤล›ilpaikagฤซtฤya namaแธฅ puแนฃแนญyai namo โ€™stu te ||

     

    Mantra of Dhแน›tarฤแนฃแนญra

    oแนƒ dhแน›tarฤแนฃแนญra ralฤ pravฤdha na svฤha

    oแนƒ dhแน›tarฤแนฃแนญra ralฤ pravฤdha na svฤha

    oแนƒ dhแน›tarฤแนฃแนญra ralฤ pravฤdha na svฤha

     

    Praise To Virลซแธhaka (South)

     

    dakแนฃiแน‡asyฤแนƒ virลซแธhฤkแนฃa upekแนฃฤdharmadhฤriแน‡e |

    vแน›ddhikฤraka mahฤrฤja namaste โ€™stu namo namaแธฅ ||

     

    Mantra of Virลซแธhaka

    oแนƒ virลซแธhaka kuแนƒ bhฤแนƒ แธฤdhipata ye svฤhฤ

    oแนƒ virลซแธhaka kuแนƒ bhฤแนƒ แธฤdhipata ye svฤhฤ

    oแนƒ virลซแธhaka kuแนƒ bhฤแนƒ แธฤdhipata ye svฤhฤ

     

    Praise To Virลซpฤkแนฃa (West)

     

    paล›cimฤyฤแนƒ virลซpฤkแนฃa maitrฤซdharma virฤjin |

    sarvalokasya rakแนฃฤya sadฤ jฤgarti te namaแธฅ ||

     

    Mantra of Virลซpฤkแนฃa

    oแนƒ virลซpฤkแนฃha nฤgฤ dhipata ye svฤhฤ.

    oแนƒ virลซpฤkแนฃha nฤgฤ dhipata ye svฤhฤ.

    oแนƒ virลซpฤkแนฃha nฤgฤ dhipata ye svฤhฤ.

     

    Dedication of Merit to Benefit All Beings

     

    ratnatrayaguแน‡enaiva caturrฤjaprasฤdataแธฅ |

    yatra yatra vayaแนƒ sarve rogadฤridryakalahฤแธฅ ||

    ล›ฤmyantu duritฤ ghoraแธฅ sadฤ dharmodayaแนƒ bhavet |

    maแน…galaแนƒ ca samแน›ddhaแนƒ syฤt sarvasattvฤrthabodhaye || 11 ||

    sarvasattvฤnukampฤrthaแนƒ bodhim eva prฤpnuyฤm || 12 ||

     

    Commentary for the Four Heavenly Kings Puja

    Opening Refuge: The Three Jewels (Verse 1)

    We begin, not by running to the Four Heavenly Kings, but by establishing our foundational Refuge in the Three Jewels. We take refuge in the Triratnaโ€”Buddha, Dharma, and Sangha. We do not pray to the Kings as gods of the world, but as venerable protectors who themselves bow to the Buddha. This puja is powered by the wish for enlightenment (bodhฤya) for all beings who have a body (dehinฤm). As long as samsara exists, our refuge is unbroken.

     

    Offering & Aspiration (Verse 2)

    Here, we visualize the outer and inner offerings: flowers, incense, butter lamps, perfume, food, music. But the true offering is our meditative absorption (dhyฤtฤ). We invite not only the Four Kings but all Buddhas and Bodhisattvas. We say:ย “Whatever has been producedโ€”however simpleโ€”take it with your compassion.”ย The Kings do not need our material gifts; they need our sincere practice. The offerings are a mirror of our commitment.

     

    Confession: The Unbroken Stream (Verse 3)

    Protector Day eve is a time of purification. Without shame, without hiding, we confess:ย “From beginningless time, under the power of the afflictions (kleshas), I have abandoned the ten virtuous paths.”ย We are not confessing to the Kings as judges, but as wise elders who see our struggle. Confession clears the air so that protection can enter.

     

    Rejoicing: Breaking Envy (Verse 4)

     

    To rejoice in the merit of othersโ€”hearers (ล›rฤvakaiแธฅ), solitary realizers (pratyekabuddhaiแธฅ), bodhisattvas, and ordinary beings (pแน›thagjanaiแธฅ)โ€”is to cut the root of jealousy, which is a primary obstacle to protection. The Kings protect those whose minds are spacious with joy for others.

     

    Turning the Dharma Wheel (Verse 5)

    This is a direct address to the awakened mind within:ย “O all-pervading one (Vibho), based on the dispositions of beings, turn the Dharma wheel of many paths.”ย We are asking that our puja not remain a ritual, but become a living turning of the teachings. The Kings guard theย groundย so that the wheel can turn.

     

    The Great Compassion Vow (Verse 6)

    A fierce vow:ย “Until space itself is exhausted, I will not enter final nirvana.”ย Look with the eye of compassion (kฤruแน‡yacakแนฃuแนฃฤ) at beings drowning in the flood of suffering (duแธฅkhaugha). The Kings are protectorsย becauseย they took this vow. We recite it to align our heart with theirs.

     

    Dedication of Merit (Verse 7)

    Whatever small (ku) or seemingly incomplete merit has been gathered here, we dedicate itย onlyย to enlightenment (bodhฤyaiva). And not just for ourselves:ย “May it be for the sake of all beings, a complete cause of liberation.”ย The Kings respond to merit dedicated beyond the self.

     

    The Four Immeasurables (Verse 8)

    This is the heart of the puja’s inner meaning. What do we mean by the Four Immeasurables are the Palaces of the Four Kings. It means that when mind rests in Compassion, Loving Kindness, Equanimity and Joy, we have attained the safe palace of the Four Kings. In this praise and prayer, it translates as:

    • May all beings be happy and have the causes of happiness.
    • May suffering and its causes not arise.
    • May past suffering not separate beings from future joy.
    • May all beings be Free from attachment and aversion, may equanimity (upekแนฃฤ) and impartiality (samatฤ) be the great earth.

    The Four Kings guard the four directions, but the mind that rests in the Four Immeasurables isย their own palace.

    Summary of the Preliminary Practices (Verse 9)

     

    We now summarize the 7 limbs we have accomplished in the final verse of the preliminaries. We have offered praise (vandanฤ), made offerings (pลซjฤ), confessed (deล›anฤ), rejoiced (anumodanฤ), and generated the two bodhicittas (relative and ultimate). This is the complete engine of the puja.

     

    Gathering of Wisdom & Action (Verse 10)

    “By this chanting of the Four Great Kings, may wisdom, compassion-action (dayฤkriyฤ), wealth, and merit be gathered.”ย The mantra-king utterances (mantrarฤjair udฤซritaiแธฅ) are not spells of coercion; they are frequencies that resonate with the Kings’ ancient oath.

     

    The Four Kings โ€“ Directional Commentary

     

    North โ€“ Vaiล›ravaแน‡a (God of Wealth, the Listener)

    Vaiล›ravaแน‡a, whose name means “He Who Hears Everything,” is the leader of the Four Kings. He dwells on the north face of Mount Meru. He holds a victory banner (victory over pride) and a jewel-emitting mongoose (generosity that conquers poverty). When we chant “oแนƒ vaiล›ravaแน‡a ye svฤhฤ,”ย we are not begging for money. We are asking toย hear the Dharmaย correctly and to have theย resourcesย to practice without obstruction. “Ye” is a calling particle. “Svฤhฤ” means “so be it โ€“ may it be offered.” His protection is:ย when you listen more than you speak, or contemplate rather than recklessly act, wealth arises.

    East โ€“ Dhแน›tarฤแนฃแนญra (Guardian of Life & Skill)

    Dhแน›tarฤแนฃแนญra, “He Who Maintains the Kingdom,” plays a lute. He represents the integration of Dharma with daily life โ€“ arts, skills, music, livelihood. His mantra:ย “oแนƒ dhแน›tarฤแนฃแนญra ralฤ pravฤdha na svฤha.”ย “Ralฤ” is a seed of elemental fire and purification. “Pravฤdha” means “awakening sound.” He protects those who bring mindfulness into their craft. His protection is:ย your work becomes your practice; no division between sacred and secular.

     

    South โ€“ Virลซแธhaka (Guardian of Ethics & Growth)

    Virลซแธhaka, “He Who Grows,” holds a sword. But the sword cuts not enemies โ€“ it cuts the root of unwholesome action. His name impliesย increaseย (vแน›ddhi), but only that which is ethical.ย “oแนƒ virลซแธhaka kuแนƒ bhฤแนƒ แธฤdhipata ye svฤhฤ.”ย “Kuแนƒ” is earth, stability. “Bhฤแนƒ” is light, wisdom. He is lord (ฤdhipata) of the kumbhฤแน‡แธas (dwarf spirits of obscuration). His protection is:ย ethical conduct is not restriction; it is the soil in which all good qualities grow.

     

    West โ€“ Virลซpฤkแนฃa (Guardian of Vision & Serpents)

    Virลซpฤkแนฃa, “He Who Sees All” (often depicted with a third eye or fierce gaze), holds a stupa or a snake (naga)-lasso. He sees what ordinary eyes cannot โ€“ the subtle movements of karma and nฤgas (spirit beings linked to environment and mind). “oแนƒ virลซpฤkแนฃha nฤgฤ dhipata ye svฤhฤ.”ย He is lord (ฤdhipata) of the nฤgas. His protection is:ย clear seeing without distortion. When your view is correct, the chaotic energies of the mind become allies, not poison.

     

    Closing Dedication (Verse 11โ€“12)

    By the virtue (guแน‡enaiva) of the Three Jewels and the blessings (prasฤdataแธฅ) of the Four Kings:

    • Wherever we are (yatra yatra), may disease, poverty, and conflict subside.
    • May terrible misfortunes (duritฤ ghoraแธฅ) be pacified.
    • May the Dharma always arise (dharmodayaแนƒ bhavet).
    • May all that is auspicious (maแน…galaแนƒ) and flourishing (samแน›ddhaแนƒ) occur โ€“ not for our fame, but for the awakening of all beings.

    Final line:ย “sarvasattvฤnukampฤrthaแนƒ bodhim eva prฤpnuyฤm”
    “Out of compassion for all beings, may we attain enlightenment itself โ€“ nothing less.”

    The Kings do not protect a territory. They protect a heart that has said:ย “I will not rest until every being is free of suffering.”

    Leave a Comment

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    More articles by this author

    The Four Heavenly Kings are the Upholders of the Four Virtues in Buddhism and the Protectors of the Four Directions, who swore to protect the Dharma and the Dharma Practitioners. Their Puja and offerings can be made any day, but especially on the 29th Lunar Day.
    4 Heavenly Kings Puja and Mantras: Special Practice for Protector Day (29th Lunar) or Any Day You Need Help
    Tara Samaya Mantra Album Cover
    100-Syllable Yidam Samaya Mantra: Union, Bliss, Bonding, Renewal, Purification, Wish Fulfilment and Wisdom
    Practice Gratitude through activities and journaling about your activities
    The Meditator’s Guide to Dharma Journaling: Integrating Practice and Daily Life – Bridging “Knowing” and “Living the Dharma Path”
    Sukhavati Dharani Music Video Thumbnail
    Video: Sukhavativyuha Dharani Amitabha Pure Land RESCUES ALL BEINGS One Hour MV ๅพ€็”ŸๆทจๅœŸ็ฅžๅ’’ ๆ—ฅๆ—ฅๆŒๅ”ธ, ๆป…้™ค็ฝชๆฅญ
    Offering Ganapuja to 1000-Armed Avalokiteshvara on Daka Tsog Day on the 10th Lunar
    Buddhist Ganapuja Tsog โ€œRemoves all hardships and difficultiesโ€- Daka and Dakini Blessings
    Ksitigarbha works tirelessly in all six realms helping suffering beings.
    Daล›acakra Kiแนฃitigarbha Dhฤraแน‡ฤซ: Rescuing All Beings: The Sanskrit Dharani that Saves Beings on Hearing or Seeing or Chanting

    Please Help Support the โ€œSpread the Dharmaโ€ Mission!

    Buddhist-worshippers_32631040-low

    Be a part of the noble mission as a supporting member or a patron, or a volunteer contributor of content.

    The power of Dharma to help sentient beings, in part, lies in ensuring access to Buddhaโ€™s precious Dharma โ€” the mission of Buddha Weekly. We canโ€™t do it without you!

    A non-profit association since 2007, Buddha Weekly published many feature articles, videos, and,ย  podcasts. Please consider supporting the mission to preserve and โ€œSpread the Dharma." Your support as either a patron or a supporting member helps defray the high costs of producing quality Dharma content. Thank you! Learn more here, or become one of our super karma heroes on Patreon.

    Lee Kane

    Author | Buddha Weekly

    Lee Kane is the editor of Buddha Weekly, since 2007. His main focuses as a writer are mindfulness techniques, meditation, Dharma and Sutra commentaries, Buddhist practices, international perspectives and traditions, Vajrayana, Mahayana, Zen. He also covers various events.
    Lee also contributes as a writer to various other online magazines and blogs.

    Invalid Email
    Buddha-Weekly-Latest Features on Buddha Weekly-Buddhism
    .
    Buddha-Weekly-Buddhist prayer feature on Buddha Weekly-Buddhism
    Translate ยป
    Scroll to Top